CleopatraMoon

Um Mundo à parte onde me refugio e fico ......distante mas muito próxima.

A minha fotografia
Nome:
Localização: LISBOA, Portugal

Sou alguém que escreve por gostar de escrever. Quem escreve não pode censurar o que cria e não pode pensar que alguém o fará. Mesmo que o pense não pode deixar que esse limite o condicione. Senão: Nada feito. Como dizia Alves Redol “ A diferença entre um escritor e um aprendiz, ou um medíocre, é que naquele nunca a paixão se faz retórica.” Sou alguém que gosta de descobrir e gosta de se descobrir. Apontamento: Gosto que pensem que sou parva. Na verdade não o sou. Faço de conta, até ao dia em que permito que percebam o quanto sou inteligente.

online

sábado, janeiro 12, 2008

Em Várias Linguas!

JAMAIS ( com sotaque francês) - Jámé!
Ou seria J'aimai? Ou J' ai aimé?
-
( Provavelmente estava apaixonado...quis fazer uma declaração pública e misturou tudo... os nervos. São os nervos.
E depois... é como diz o "outro" et maintenant?)
Portugal says to build Lisbon airport in Alcochete
Reuters
Thursday January 10 2008
LISBON, Jan 10 (Reuters) - Portugal plans to build a new Lisbon airport on the southern side of the river Tagus in the village of Alcochete, Prime Minister Jose Socrates said on Thursday. The long-delayed decision to build a new airport comes after years of debate over alternative locations.
"The government has taken this decision ... because the country needs to move forward and because we need to build a new airport quickly," said Socrates.
It is expected to be one of Portugal's biggest ever infra-structure projects and the plan could give a big boost to the country's ailing construction sector which has been drag on the slow-growing economy for several year aponter. (Reporting by Henrique Almeida, editing by David Christian-Edwards)


6 Comentários:

Blogger Cabral-Mendes disse...

Ai o francês, língua de sonho... que vergonha, ter sido suplantada pelo horroroso inglês...

Et pour cause... lembrei-me do Becaud.... Et maintenant Monsieur Ministre?

Et maintenant que vais-je faire
De tout ce temps que sera ma vie
De tous ces gens qui m'indiffèrent
Maintenant que tu es partie

Toutes ces nuits, pourquoi pour qui
Et ce matin qui revient pour rien
Ce cœur qui bat, pour qui, pourquoi
Qui bat trop fort, trop fort

Et maintenant que vais-je faire
Vers quel néant glissera ma vie
Tu m'as laissé la terre entière
Mais la terre sans toi c'est petit

Vous, mes amis, soyez gentils
Vous savez bien que l'on n'y peut rien
Même Paris crève d'ennui
Toutes ses rues me tuent

Et maintenant que vais-je faire
Je vais en rire pour ne plus pleurer
Je vais brûler des nuits entières
Au matin je te haïrai

Et puis un soir dans mon miroir
Je verrai bien la fin du chemin
Pas une fleur et pas de pleurs
Au moment de l'adieu

Je n'ai vraiment plus rien à faire
Je n'ai vraiment plus rien ...

13 janeiro, 2008  
Blogger Cleopatra disse...

Que bom Cabral Mendes! Alguém que gosta do Francês como eu! Aquela linguagem doce, envolvende, romântica, ufff, je t'aime.... aquelas canções do outro mundo, aquele falar como quem come chocolate,... a boca cheia de chocolate...
Et pour cause vou postar o Glbert com a canção do momento.
beijinhos .
Et Maintenant...não fora o SarKo andar com a Carla e eu venerava o francês.

13 janeiro, 2008  
Blogger Cabral-Mendes disse...

Ora ainda bem... quanto ao Sarko coitado está na crise da meia idade...

13 janeiro, 2008  
Blogger Cleopatra disse...

E parece que o romance com a Carla Bruni já era!
É mesmo crise!!!

13 janeiro, 2008  
Blogger M@nza disse...

Francês??? Lingua de pretenciosos?? Ignorantes??? Detesto!!!!
De franceses só a "francesinha" no Porto.
Tenho dito.
Quanto ao aeroporto ainda a "procissão vai no adro". Falta ainda muito e depois destes anos todos estou como Tomè: "Só vendo"
(estão a ver o significado: só vendo... veeennnndooo. vendo....
A espuculação imobiliária passou agora para Alcochete, já que a OTA está toda vendida. eh eh eh
Ah para finalizar a 1
ª língua nas UN deveria ser o PORTUGUÊS

15 janeiro, 2008  
Blogger redonda disse...

Gostei da ideia do "J'aimai" ou "J' ai aimé" :)
-

21 janeiro, 2008  

Enviar um comentário

Subscrever Enviar comentários [Atom]

Hiperligações para esta mensagem:

Criar uma hiperligação

<< Página inicial

__________