C' est si bon
C'est si bon
.
Yves Montand
C'est si bon
De partir n'importe ou,
Bras dessus, bras dessous,
En chantant des chansons.
C'est si bon
De se dir' des mots doux,
Des petits rien du tout
Mais qui en disent long.
En voyant notre mine ravie
Les passants, dans la rue, nous envient.
C'est si bon
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson.
C'est si bon,
Ces petit's sensations.
Ca vaut mieux qu'un million,
Tell'ment, tell'ment c'est bon.
Vous devinez quel bonheur est le nôtre,
Et si je l'aim' vous comprenez pourquoi.
Elle m'enivre et je n'en veux pas d'autres
Car elle est tout's les femmes à la fois.
Ell' me fait : "Oh !". Ell' me fait : "Ah !".
C'est si bon
De pouvoir l'embrasser
Et pui de r'commencer
A la moindre occasion.
C'est si bon
De jouer du piano
Tout le long de son dos
Tandis que nous dansons.
C'est inouï ce qu'elle a pour séduire,
Sans parler de c'que je n'peux pas dire.
C'est si bon,
Quand j'la tiens dans mes bras,
De me dir'que tout ça
C'est à moi pour de bon.
C'est si bon,
Et si nous nous aimons,
Cherchez pas la raison :
C'est parc'que c'est si bon,
C'est parce que c'est si bon,
C'est parce que c'est si bon.
Lindo de morrer -
Aqui mesmo : - http://www.malhanga.com/musicafrancesa/yves/cest_si_bon.htm
ou oiçam no Blog http://luadoslobos.blogspot.com/
5 Comentários:
já conhecia, é de facto muito bom!
bom fim de semana!:)
«Car elle est tout's les femmes à la fois.»
...
A eterna e actualmente tão pouco conhecida música francesa... que a máquina americana do 'fast' (fast food, fast music, fast movies, fast... life)cobriu de pó de esquecimento.
Esta é uma canção fantástica, no todo: letra, música, interpretação.
Letra que nos oferece um mergulho num poema de onde destaquei o verso acima transcrito. Quando um homem descobre numa mulher 'todas' as mulheres simultaneamente... atingiu a capacidade de a amar. Ama-se o TODO no 'Uno'. Ama-se todas as mulheres e todos os homens num só ser. Amamo-nos a nós mesmos no outro, espelho de nós mesmos nos defeitos e qualidades.
E porque isso é... bom. Simplesmente.
Porque as verdadeiras razões de um afecto se traduzem assim, na simplicidade de o sentir.
Abraço de vento
Ni*
O charme da música francesa não é?
O Glamour do francês...L'amour...
Dizem que amo-te é mais bonito em inglês... mas, não há nada que chegue a um je t'aime...
Je t'aime
je t'aime.............
Mas não cai no esquecimento... Há é quem tenha vergonha de lembrar!
Très magnifique!!
Quem quiser pode ouvir por exemplo na rádio música francesa, no Euromax - ex-RPL - Rádio Paris Lisboa - 94.10 FM e que por acaso também passa música brasileira.
Um reparo, aos irmos ao site da malhanga.com aparece como se fosse cantada pelo Charles Aznavour, mas não é.
PARIS TOUJOURS PARIS
C'est si bon
De partir n'importe ou,
............
C'est si bon
De se dir' des mots doux,
Des petits rien du tout
Mais qui en disent long.
...............
C'est si bon
De pouvoir l'embrasser
Et pui de r'commencer
A la moindre occasion.
............
C'est parce que c'est si bon.
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial