Devido a este "post", agora não me sai da cabeça a musica do Roberto Carlos "Eu Te Amo, Te Amo, Te Amo". Bom, ainda bem que não escreveu a palavra calhambeque em japonês! ;>) PS - Por momentos, e devido à palavra "shiter", pensei que se tratava de um palavrão. Mas como tal não condizia com a Cleopatra, nem tão pouco com a beleza da fotografia, resolvi investigar...
Espero que a Cleópatra veja a vida plena de florzinhas cor-de-rosa e de «Kimi o ai shiter». Aliás... desejo que toda a gente esteja com cores e tatuagens de «Kimi o ai shiter».
(...) Na Idade Média, no período da guerra civil, a brevidade da vida da flor da cerejeira, impressionou muito os japoneses que sentiam que tinham a vida constantemente ameaçada. Além disso, ela, às vezes, foi comparada com os guerreiros- Samurai, que deviam dar a sua vida a qualquer momento em que fosse necessário. A vida do samurai era tão efémera como a da flor da cerejeira. Assim, essa flor- sakura- ficou ligada à imagem do samurai, tornando-se de facto numa metáfora da morte corajosa e pura para os japoneses.
A popularização do culto da Sakura aconteceu somente durante a era Edo (1688 - 1704) e, desde então, tornou-se uma tradição para a maioria dos japoneses. Nessa época, as pessoas reuniam-se sob as cerejeiras para comer, beber e dançar como hoje. No presente, a cerejeira é um símbolo do Japão, é considerada sagrada e é conhecida como Sakura. E também simboliza o amor, a amizade entre as pessoas e a sua flor está relacionada com a beleza da mulher, a vida e a esperança.
Então... viva sakura... que me fascina particularmente!
"APACHE: Eu não particularizei!" Eu sei, Ni, eu é que particularizei, era uma provocação. Aliás, concordo com o que escreveu, hoje banaliza-se tanto a expressão que ela fica vazia.
Pois é, a palavra AMO-TE, significa muito! Torna-se bonita e expressiva para quem a ouve, mas torna-se glorificadora para quem a diz. Em qualquer país, em qualquer religião, em qualquer língua, todos a devem dizer! . Aprendam a dizer AMO-TE! NÃO TENHAM VERGONHA DE DIZER AMO-TE!
Já agora "Kimi o ai shiter" em diversas línguas: ... Africano - Ek het jou liefe Albânio - Te dua Alemão - Ich liebe dich Árabe - Ana Behibak (para um homem) Árabe - Ana Behibek (para uma mulher) Boliviano - Qanta munani Búlgaro - Obicham te Checo - Miluji te Croata - Ljubim te Chinês - Ngo oi ney (Já referida pela NI) Coreano - Tangsinul sarang ha yo Dinamarquês - Jeg elsker dig Eslovaco - Lubim ta Esloveno - Ljubim te Espanhol - Te amo Finlandês - Mina rakastan sinua Francês - Je t'aime Grego - S'ayapo Hebreu - Ani ohev otach (para uma mulher) Hebreu - Ani ohevet otcha (para um homem) Holandês - Ik hou van jou Húngaro - Szeretlek Indonésio - Saya cinta padamu Inglês - I love you Iraniano - Mahn doostaht doh-rahm Irlandês - Taim i' ngra leat Islandês - Eg elska thig Italiano - Ti amo Japonês - Kimi o ai shiter Latim - Vos am Norueguês - Eg elskar deg Polaco - Kocham cie Queniano - Tye-mela'ne Romano - Te iu besc Russo - Ya tebya liubli Turco - Seni seviyorum Ucraniano - Ja tebe kokhaju
e na nossa lingua mãe: AMO-TE
AMAR É AMAR! Sejam sinceros quando disserem "AMO-TE" a alguém! Só assim não se banalizará a expressão como refere o APACHE.
Tenham um: Bom dia Guten Morgen Dobre rano God morgen Dobre rano Dobro jutro Buenos días Tere hommikust Hyvää huomenta Bonjour Kalimera Jo reggelt Good morning Buon giorno Labrit Labas Rytas L-Ghodwa t-tajba Goedemorgen Dzień dobry Bom dia God morgon
Devido a este "post", agora não me sai da cabeça a musica do Roberto Carlos "Eu Te Amo, Te Amo, Te Amo".
ResponderEliminarBom, ainda bem que não escreveu a palavra calhambeque em japonês! ;>)
PS - Por momentos, e devido à palavra "shiter", pensei que se tratava de um palavrão. Mas como tal não condizia com a Cleopatra, nem tão pouco com a beleza da fotografia, resolvi investigar...
Ai pensava que eu tinha vindo de férias com mau humor?? Eh eh eh eh!!
ResponderEliminarBoa nOite!!!!
...quererá dizer...cardo marítimo...?
ResponderEliminarCardo marítimo?
ResponderEliminarSim, alguns parecem uns cardos marítimos!
Ferreira: Kimi o ai shiter é japonês e significa "amo-te".
ResponderEliminarBolas homem, nem lendo o comentário do g.r lá chega?!
Nem que durasse sem anos saberia. Obrigado, GR.
ResponderEliminarÉ o mesmo que «Ngo oi ney», em chinês. Ou seja, a mentira mais repetida todos os dias em todo o mundo.
ResponderEliminarBela foto!
inc: sou de recicinio lento...
ResponderEliminarerrata...está a ver: raciocinio...-:)
ResponderEliminarEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderEliminarVoltou das mini-férias mais romântica (espero eu, e não mentirosa como "sugere" a Ni)...
ResponderEliminarBoa semana!
APACHE:
ResponderEliminarEu não particularizei!
Espero que a Cleópatra veja a vida plena de florzinhas cor-de-rosa e de «Kimi o ai shiter». Aliás... desejo que toda a gente esteja com cores e tatuagens de «Kimi o ai shiter».
Mas continuo na minha!
SAKURA
ResponderEliminar- cerejeira japonesa -
(...) Na Idade Média, no período da guerra civil, a brevidade da vida da flor da cerejeira, impressionou muito os japoneses que sentiam que tinham a vida constantemente ameaçada. Além disso, ela, às vezes, foi comparada com os guerreiros- Samurai, que deviam dar a sua vida a qualquer momento em que fosse necessário. A vida do samurai era tão efémera como a da flor da cerejeira. Assim, essa flor- sakura- ficou ligada à imagem do samurai, tornando-se de facto numa metáfora da morte corajosa e pura para os japoneses.
A popularização do culto da Sakura aconteceu somente durante a era Edo (1688 - 1704) e, desde então, tornou-se uma tradição para a maioria dos japoneses. Nessa época, as pessoas reuniam-se sob as cerejeiras para comer, beber e dançar como hoje. No presente, a cerejeira é um símbolo do Japão, é considerada sagrada e é conhecida como Sakura. E também simboliza o amor, a amizade entre as pessoas e a sua flor está relacionada com a beleza da mulher, a vida e a esperança.
Então... viva sakura... que me fascina particularmente!
Ni*
Sakura é o nome dado ás cerejeiras em flor.
ResponderEliminarAo fruto dá-se o nome de sakurambo.
Lembram-se do filme - O Último Samurai???
Também é uma cidade da província de Shiba e de Tochigi no Japão.
Especialistas em botânica afirmam que existem entre 300 a 400 espécies de cerejeira no Japão!!!!
Mas para mim SaKura tem uma simbologia mágica.
Aliás... sempre teve.
Mentirosa eu?!
Nunca fui. Não sou.
Tão autêntica como as cerejas!
É um DEFEITO que tenho.
UM bom dia para todos!
"APACHE:
ResponderEliminarEu não particularizei!"
Eu sei, Ni, eu é que particularizei, era uma provocação.
Aliás, concordo com o que escreveu, hoje banaliza-se tanto a expressão que ela fica vazia.
a flor da cerejeira é intensamente bela daí a sua especial brevidade
ResponderEliminarPois é, a palavra AMO-TE, significa muito! Torna-se bonita e expressiva para quem a ouve, mas torna-se glorificadora para quem a diz.
ResponderEliminarEm qualquer país, em qualquer religião, em qualquer língua, todos a devem dizer!
.
Aprendam a dizer AMO-TE!
NÃO TENHAM VERGONHA DE DIZER AMO-TE!
Já agora "Kimi o ai shiter" em diversas línguas:
...
Africano - Ek het jou liefe
Albânio - Te dua
Alemão - Ich liebe dich
Árabe - Ana Behibak (para um homem)
Árabe - Ana Behibek (para uma mulher)
Boliviano - Qanta munani
Búlgaro - Obicham te
Checo - Miluji te
Croata - Ljubim te
Chinês - Ngo oi ney (Já referida pela NI)
Coreano - Tangsinul sarang ha yo
Dinamarquês - Jeg elsker dig
Eslovaco - Lubim ta
Esloveno - Ljubim te
Espanhol - Te amo
Finlandês - Mina rakastan sinua
Francês - Je t'aime
Grego - S'ayapo
Hebreu - Ani ohev otach (para uma mulher)
Hebreu - Ani ohevet otcha (para um homem)
Holandês - Ik hou van jou
Húngaro - Szeretlek
Indonésio - Saya cinta padamu
Inglês - I love you
Iraniano - Mahn doostaht doh-rahm
Irlandês - Taim i' ngra leat
Islandês - Eg elska thig
Italiano - Ti amo
Japonês - Kimi o ai shiter
Latim - Vos am
Norueguês - Eg elskar deg
Polaco - Kocham cie
Queniano - Tye-mela'ne
Romano - Te iu besc
Russo - Ya tebya liubli
Turco - Seni seviyorum
Ucraniano - Ja tebe kokhaju
e na nossa lingua mãe: AMO-TE
AMAR É AMAR! Sejam sinceros quando disserem "AMO-TE" a alguém!
Só assim não se banalizará a expressão como refere o APACHE.
Tenham um:
Bom dia
Guten Morgen
Dobre rano
God morgen
Dobre rano
Dobro jutro
Buenos días
Tere hommikust
Hyvää huomenta
Bonjour
Kalimera
Jo reggelt
Good morning
Buon giorno
Labrit
Labas Rytas
L-Ghodwa t-tajba
Goedemorgen
Dzień dobry
Bom dia
God morgon